西海岸港口拥堵缓解

美国西海岸港口拥堵缓解

No Ships Awaiting Berth at the Ports of Los Angeles and Long Beach for the First Time Since 2020

Good 新闻 for International Exhibitors Attending West Coast Shows

新泽西州伊丽莎白港(2022年12月9日) 凤凰国际商务物流  (网赌上分平台), a U.S. Customs broker and freight forwarder with more than 25 years of experience in trade show shipments,  这样建议客户吗, 这是自2020年以来的首次, there is no notable backlog of ships awaiting berth space at the Ports of Los Angeles and Long Beach. That’s welcome news for show management companies and international exhibitors who can now more reliably plan shipments destined for shows on the West Coast.

有问题可以直接问
菲尔·霍布森

Port congestion and supply chain disruption dominated the shipping landscape during the pandemic, 特别是在西海岸的港口, where ships once encountered delays ranging from 15-45 days to unload containers.  These delays created enormous difficulties and additional fees – almost a three-fold increase - for international exhibitors sending shipments to shows in such cities as Las Vegas and Los Angeles. 网赌上分平台 navigated sea freight shipments for hundreds of exhibitors to meet trade show deadlines in a seemingly never-ending labyrinth of hurdles that included vessel cancellations and a scarcity of long-haul drivers.

菲尔·霍布森, 网赌上分平台总裁, 评论, “这是两年多来的第一次, these West Coast ports are now free of lengthy wait times for ships to dock and clear Customs.  There are no ships delayed at the terminals that we work with now in Los Angeles, a stunning reverse of the peak pandemic congestion, when more than 100 ships were sitting in the waters off Los Angeles .  Freight rates have dropped significantly for sea shipments from the Far East to California.  We also see a reduction in costs from Europe to the West Coast although less considerable.”

这是两年多来的第一次, these West Coast ports are now free of lengthy wait times for ships to dock and clear Customs.
- 菲尔·霍布森, 网赌上分平台总裁

在过去的一年, 就在今年秋天, some international exhibitors had to decide whether to cancel participation in shows or scale back exhibits so they could be shipped by air. 在欧洲, several of the largest ocean carriers pulled vessels out of rotation from Europe to the West Coast, 取消一条关键的贸易通道. One Italian exhibit或在 the Glass Build Show in Las Vegas this fall, 例如, 选择不运新机器, and instead used an older model that was already housed in the U.S. Other exhibitors with robust budgets shipped containers to the East Coast which were then transported to the West Coast on specialized equipment.

East Coast ports experienced a surge in shipments due to a shift from the West Coast during the peak of congestion. The Port of New York and New Jersey emerged as the nation’s busiest container port for months , but the backlogs once seen there have also diminished. 南大西洋和墨西哥湾沿岸港口, 比如萨凡纳和休斯顿, 仍然有些拥挤, 而大多数其他国家.S. 港口的货流更加正常.

“Our best advice to international exhibitors is to begin planning their early 2023 shipments now”

——phil Hobson, 网赌上分平台总裁

据菲尔·霍布森说, “Our best advice to international exhibitors is to begin planning their early 2023 shipments now, particularly for shows occurring from late January through March. We are delighted to be able to share this news about the West Coast ports with the trade show community, especially because of the busy show calendar in the first quarter of next year. 网赌上分平台是美国的官方货运代理.S. 许多贸易展览的报关行, 其中包括2023年议程, 国际海洋学美洲, 国际游艺博览, ISC西, 国际披萨博览会, 成功显示, 硅铝层美国, Bar and Restaurant Expo  – all occurring in February and March. We anticipate that FCL containers arriving in Los Angeles should be at the port 10-12 days prior to the date of delivery to a West Coast show. For LCL shipments, that timing should be 20-25 days before move-in.”

Along with the sea freight shift this year to ports other than the West Coast,  declining imports from Asia have also been a factor in decreasing the volume at Los Angeles/Long Beach and thereby easing the gridlock for waiting vessels as well as container dwell time. While there remains some concern about the labor negotiations presently underway between International Longshore and Warehouse Union and the Pacific Maritime Association,  洛杉矶市长埃里克·加塞蒂说, 最近注意到, “The disagreement or any distance or remaining issues are so much more minor than past years, 我们已经解决了哪些问题.”

如有问题,请联系菲尔·霍布森 908-355-8900  或在 phobson@navarasaacademy.com.

凤凰国际商务物流

C-TPAT certified (Customs-Trade Partnership Against Terrorism)

柯宾街1201号
伊丽莎白,新泽西州07201

 

社会兼职:

国际航空运输协会

NY/NJ Foreign Freight Forwarders and Brokers Association

International Association of Exhibitions and Events – New York Chapter

运输安全管理局